Naar Navigatie
POWERED BY GS© INFO

nieuws

Genaaid door Banjo de Beer

Banjo_120.jpgHeel vervelend, we gaan straks allen gezamenlijk genaaid worden door die beer van een Banjo. Of beter gezegd, door Microsoft Benelux. Een Rare Nederlandse fansite sprak met Microsoft Benelux over kosten en taal van de opkomende Banjo Kazooie: Nuts & Bolts. Oh wacht, ik moet trouwens Banjo Kazooie: boutjes & moertjes zeggen. MS heeft de game namelijk naar het Nederlands laten vertalen (op het eerste gezicht niets mis mee) en dat zal ook de enige optie zijn waarin wij de game kunnen spelen (daar is dan wél weer iets mis mee). Wij zeggen, doe gewoon dat engels er ook bij, kleine moeite en bespaard ons een hoop amateuristisch gelul in de game. Maar goed, dat is het ergste nog niet van de hele Banjo vertaal-show. Het ergste is dat landen als Amerika de game voor een budget-prijsje van $40 gaan krijgen (hier zo'n 27 euro) en wij straks de volle mep van 59.95 euro gaan betalen waarschijnlijk. Waarom? Omdat MS de game zo nodig moest vertalen dus en dat kost een paar centen, die straks op de kopers verdiend moeten worden. Juist. En bedankt weer...

Reacties

ik ben blij met dit want dan kan ik hget oo kgoet lezen en dan is dat leuk want niet nederen kan engels dusja en ik vint het nietzo er gom erxtra te betalen want da kleine beetje krij gje er toc makkeliek uit terug

Alle games kosten hier 60 euro of meer als ze uitkomen. Als je uit landen zoals engeland en amerika en zelfs duitsland het omrekent naar euros betaal je de helft daar. Waarom? weet ik niet, maar ik denk niet doordat ze het vertalen. Iemand moet microsoft maar even vertellen dat nederland geen duitsland is en we willen dingen gewoon zien in de taal waarin het gemaakt is, met eventueel ondertiteling.

@Catalyst
Inderdaad! Geef mij (of elke willekeurige andere Gamert) een duizendje of 2, 3 en die game heeft Nederlandse ondertiteling binnen een dag. Hoeven ze ook geen excuus meer te bedenken om 20 Euro extra per man te vragen...

@saimon_gamert
Ik hoop dat je snapt dat dat geld naar het voice talent gaat, maar het is wel een overbodige zet ja.
Waarom hebben wij in nederland eigenlijk maar een stuk of 15 mensen die samen alle tekenfilms (en games) inspreken? ^^

Bij Crash Bandicoot was het ook al kudt, en Nederlands-gesproken spellen zullen altijd kudt blijven. En ze verhogen voor ons maar even de prijs omdat het toch wel verkoopt.

@Be-Em-We

Zeker nog nooit Lufia 2 gespeeld in het Nederlands op de SNES.

? 60 euro betalen waar de rest van de wereld 27 voor betaald??
tja zo werk je downloaden wel in de hand.
ik mag geen software/games stelen maar hunnie mogen mij wel beroven van 33 euro?
Brein, doe daar eens wat aan !

on topic: kwestie van gericht melken. Europa's consumenten staan al een tijdje bekend als welvarender dan die in de VS. Schandalig is het idd. R&C Quest fo' Booty kost in de EU Store 19,99 euro, in de VS Store 14,99 dollar. Omgerekend de helft, tsja.
offtopic: de JP Store heeft nu 879 MB's aan Soul Calibur 4 klaar staan, voor nul Yen.
no offence: wee je gebeente Saimon, wanneer uitgerekend jíj de nederlandse ondertitels gaat verzorgen. Je láát het.

gelukkig kan je de game dan nog uit de UK ofzo halen? Bij schiphol en de FRS liggen soms versies uit de UK...

Wel grappig dat ze die graphics van de N64 nog steeds hebben, alleen is het nu wat 'ronder' gemaakt. Ziet er toch niet uit. En ja ik ben lui. Ik ben afgegaan op dat ene plaatje wat je rechtsboven ziet

@Jamaarjaamaar:
Zo te zien is de nederlandse taal ook nog iets te hoog gegrepen...

@Biebel: Kan jij het woord sarcasme spellen? :D

Goedverdoeme, dat meen je toch niet? Dan worden de stemmen zeker weer verzorgd door hetzelfde (zeer kleine) amateuristische clubje dat al sinds Pokémon 99.9% van alle jetix meuk aan het verkrachten is? Nu we het er over hebben, wat is dat toch met dat nasynchroniseren de laatste 10 jaar? Toen ik nog tot de doelgroep Cartoon Network & co. behoorde had je nog wel eens wat in het Engels. Wat zeg ik? Zelfs bij Telekids en die cartoon express op zondagmorgen. Ik vind het trouwens sowieso al een zeer vreemde stap om dit te doen, marketing wise. De mensen die echt op deze game zitten te wachten zullen waarschijnlijk vooral degenen zijn die de vorige versies op de N64 bewust speelden. Die zullen pak hem beet minstens 18/19 zijn? Die zitten daar echt niet om te springen. Ik wil niet zeggen dat die game gigantisch zal gaan floppen in Nederland, maar ik vind dit maar een rare actie van MS.

Dexter's lab. Zo leuk in het Engels, zo jammer in het Nederlands.
Niet eens dat ze het ongeinspireerd deden ofzo, maar "what a fiiiine day, for SCIENCE!" komt gewoon niet over in het Nederlands.
Cartoon network is inderdaad het perfecte voorbeeld.

De reden dat ik al maanden via playasia mijn games importeer voor de 360... de helft van het geld, zelfs als het uit hong-kong moet komen... wereld economie ftw

O shit, nagesynchroniseerde games. Games moeten in het engels, mijn beste engels heb ik verdomme uit computer games geleerd vroeger.

off-topic:
Nu we het toch over prijzen hebben, iemand hier die mij kan vertellen waarom ik voor een game op de console altijd minstens een tientje meer betaal dan voor de zelfde game op pc?

Klerebende bij MS altijd

Was bij Viva Pinata ook zo, maar als je dan je 'locale' op english zette, was de game gewoon Engels. Ik neem aan dat Rare dat hier weer
doet, dus nog geen man overboord.

Jammer voor deze game dus. Ga ik niet in het Nederlands aanschaffen! Doe mij dan maar gewoon de VS versie. Bouw de Xbox dan wel om. MS dwingt mij dus om mijn console om te bouwen. Wat een lutsers...

@Bushokje
Ik wel maar lufia was geschreven niet ingesproken. beetje een verschil. Ik kan geschreven vertalingen wel begrijpen, daarom raad ik ook ondertiteling aan.

Tja, de jeugd is lui denken ze. Kinderen kunnen niet meer zo snel de lettertjes lezen die op TV komen, dus moet het maar nagesynchroniseerd worden. Redelijk sneu als je het mij vraagt. Kan me heel heel lang geleden nog een Nederlandstalige versie van Transformers (geloof Gen1) herinneren bij Telekids... Dat was toen al vet ernstig... Maar ach... Het heeft zo zn melige kanten. Er zullen vast wel Amerikaanse gamers zijn die spellen in het Nederlands willen hebben gewoon voor de kick. Zo bezit ik de Duitse nasynchronisatie van de originele Star Wars trilogie op VHS, prachtig om met vrienden te kijken na een biertje of twee.

"Luke, erforsche deine Fühlen, du wist das es war ist..." "Nein! Das kan nicht sein!" "Doch, ich bin dein Vater..." "NEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEIIIIINNNNN!!!" *plof*

Ah heerlijk.

Jaja, jij weet wat entertainen is Abri, probeer vooral ook eens Bruce Lee, überslecht nagesynchroniseerd van Chinees naar Engels naar Duits. Met 2 bier und ein kiefer. Om de een of andere reden gingen die vroeger bij ons de familie rond, volgens mij niet eens op VHS.
Ik heb geen 360, dus zal het me dit keer worst wezen, maar ik begrijp de fuz wel. Goede voice-acting is belangrijker dan ooit. De óptie voor Katja Schuurman als Nariko was alleraardigst, maar wanneer het verplícht wordt hou ik het voor gezien - Burnout Revenge 1 "waanzinnige" ronde gespeeld, geen taalopties, weg ermee. En ook met Engels is het oppassen. Het interesseerde mij werkelijk geen zier wanneer Altaďr weer eens de hooikar miste, omdat hij zelf een zak hooi was, vanwege z'n stem. Wat een lul was dat zeg. De game nog niet verkocht vanwege af en toe een Wii-man op bezoek, die krijgt er maar geen genoeg van. En de nieuwe van Ubi gaat ook hopeloos de mist in voorspel ik u, met afgaande op de trailers 2 California valleykids als prins & nymf.

@iedereen die zeikt
Bij nader onderzoek is er toch voor gekozen om de game ook in het Engels aan te bieden. In de Benelux is Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts dan alsnog onder de naam Banjo-Kazooie: Boutjes en Moertjes in de winkels te vinden voor een prijs van 59 euro, maar een Engelse taal-optie wordt wel meegeleverd. Suzanne Bouten van Microsoft Nederland stuurde een mailtje met uitleg over de Nederlandse vertaling, na de uitspraak van Paul Nabel.


De game is naast volledig in het Nederlands ook gewoon in het Engels te spelen.

bron: www.perfect-rare.nl...

...allright allright, you fuckin' cheap dutch BASTARDS!


Zoeken

Live Forumfeed

De actieve topics uit het Gamert Forum.
Naar het forum